Síguenos por correo electrónico

Síguenos por correo electrónico
¿Qué tipo de información te gustaría que apareciera en nuestro mapa?

¿Qué tipo de información te gustaría que apareciera en nuestro mapa?

Mapa interactivo

sábado, 28 de mayo de 2016

Conversatorio con el prof. Thorsten Reusch sobre biodiversidad, especies invasoras y resiliencia

Conversatorio con el Prof. Thorsten Reusch, 27 mayo de 2016.

ES Biodiversidad, especies invasoras, resiliencia: ¿Cuáles son las implicaciones para los ecosistemas marinos y la conservación? Conozca más cuando el Prof. Thorsten Reusch se una con nosotros para responder  preguntas en vivo en la sesión del viernes 27 de mayo de 2016  a las 14:00h UTC. 
Este Hangout es parte de "One Planet - One Ocean: From Science to Solutions" un curso masivo abierto en línea realizado por científicos marinos en Kiel, Alemania, el Instituto Internacional del Océano en Malta en asociación con SDSNedu.

El profesor Thorsten Reusch es Jefe de Ecología Marina y la unidad de investigación "Ecología Evolutiva de Peces Marinos" en GEOMAR Centro Helmholtz de Investigación del Océano en Kiel, Alemania. Sus intereses principales son cómo las especies y las comunidades pueden adaptarse evolutivamente de cara al cambio global, y cómo los organismos marinos generalmente se adaptan a ambientes extremos de estilos de vida. Para la conservación de la función de los ecosistemas marinos y para mantener el potencial de adaptación de los ecosistemas marinos, la diversidad genética puede ser tan importante como la diversidad de especies. Thorsten Reusch tiene un extenso historial de publicaciones en revistas científicas, incluyendo la naturaleza y de la ciencia que abarca temas de la genética de poblaciones, especies invasoras y los cambios evolutivos en organismos marinos en un entorno cambiante.

_____________
EN Biodiversity, invasive species, resilience: What are the implications for marine ecosystem management and conservation? Find out more when Prof. Thorsten Reusch joins us to answer your questions in a live Q&A session on Friday 27th May at 14:00h UTC. This Hangout is a part of 'One Planet - One Ocean: From Science to Solutions': a Massive Open Online Course by marine scientists in Kiel, the International Ocean Institute in Malta, and in partnership with SDSNedu.

Professor Thorsten Reusch is Head of Marine Ecology and the research unit ‘Evolutionary Ecology of Marine Fish’ at GEOMAR Helmholtz Centre for Ocean Research Kiel, Germany. His main interests are how species and communities may evolutionarily adapt in the face of global change, and how marine organisms generally adapt to extreme environments of lifestyles. For the conservation of marine ecosystem function and to keep the adaptation potential of marine ecosystems, genetic diversity may be as important as species diversity. Thorsten Reusch has an extensive publication record in scientific journals including Nature and Science covering topics from population genetics, invasive species and the evolutionary changes in marine organisms in a changing environment.

Recursos del fondo marino. Energía y minerales / Seafloor Resources: Energy and Minerals

Prof. Mark Hannington
Professor of Marine Mineral Resources, GEOMAR Helmholtz Centre for Ocean Research Kiel and Kiel University, Germany

El video se encuentra en Inglés pero puede activar los subtítulos en su idioma haciendo click sobre las opciones del video.


lunes, 9 de mayo de 2016

La Corriente del Golfo: una explicación



La corriente del Golfo es una corriente oceánica que desplaza una gran masa de agua cálida procedente del golfo de México y que se dirige al Atlántico Norte.

Es una corriente superficial (por la temperatura cálida de sus aguas) y disminuye gradualmente en profundidad y velocidad hasta prácticamente anularse a unos 100 m, cota donde la influencia del calentamiento por los rayos solares desaparece en la práctica. Tiene una anchura de más de 1000 km en gran parte de su larga trayectoria, lo que da una idea aproximada de la enorme cantidad de energía que transporta y de las consecuencias tan beneficiosas de la misma. Se desplaza a 1,8 m/s aproximadamente y su caudal es enorme: unos 80 millones de m³/s.

La circulación de esta corriente asegura a Europa un clima cálido para la latitud en que se encuentra.También determina en buena parte la flora y la fauna marina de los lugares por los que pasa (por ejemplo, los artrópodos y cefalópodos abundan más en las costas de Galicia que en las del País Vasco, donde su influencia es menor).
 
A continuación presentamos un video donde se explica su funcionamiento.

Aunque el video se encuentra en Inglés, puede activar los subtítulos en la parte inferior.
Esperamos lo disfrute...


jueves, 5 de mayo de 2016

Metas del desarrollo sustentable/sostenible

A continuación presentamos los objetivos de la meta 14 del desarrollo sostenible/sustentable propuestos por las Naciones Unidas.


Meta 14:
Conservar y usar de manera sostenible los océanos, mares y fuentes de recursos marinos para el desarrollo sostenible/sustentable.
____
Conserve and sustainably use the oceans, seas and marine resources for sustainable development .
Objetivos
14.1
Para el año 2025, prevenir y reducir significativamente la contaminación marina de todo tipo, en particular la proveniente de las actividades terrestres, incluyendo la contaminación con escombros marinos y nutrientes.
____
 By 2025, prevent and significantly reduce marine pollution of all kinds, in particular from land-based activities, including marine debris and nutrient pollution.
14.2
Para el año 2020, gestionar de manera sostenible y proteger los ecosistemas marinos y costeros para evitar los impactos adversos significativos, incluyendo el fortalecimiento su capacidad de recuperación, y tomar medidas para su restauración con el fin de lograr los océanos sanos y productivos.
____
By 2020, sustainably manage and protect marine and coastal ecosystems to avoid significant adverse impacts, including by strengthening their resilience, and take action for their restoration in order to achieve healthy and productive oceans.
14.3
Minimizar y atender los impactos de la acidificación del océano, incluso mediante la mejora de la cooperación científica en todos los niveles.
____
Minimize and address the impacts of ocean acidification, including through enhanced scientific cooperation at all levels.
14.4
Para el año 2020, regular de manera efectiva la recolección y acabar con la sobrepesca, la pesca ilegal no declarada y no reglamentada y las prácticas pesqueras destructivas e implementar planes de gestión basados en la ciencia, con el fin de restablecer las poblaciones de peces en el menor tiempo posible, al menos a niveles que puedan producir el máximo rendimiento sostenible según lo determinado por sus características biológicas.
 ____
By 2020, effectively regulate harvesting and end overfishing, illegal, unreported and unregulated fishing and destructive fishing practices and implement science-based management plans, in order to restore fish stocks in the shortest time feasible, at least to levels that can produce maximum sustainable yield as determined by their biological characteristics.
14.5
Para el 2020, conservar al menos el 10 por ciento de las zonas costeras y marinas, en consonancia con la legislación nacional e internacional y con base en la mejor información científica disponible.
 ____
By 2020, conserve at least 10 per cent of coastal and marine areas, consistent with national and international law and based on the best available scientific information.
14.6
Para el 2020, prohibir ciertas formas de subvenciones/subsidios a la pesca que contribuyen a la capacidad exesiva y la sobrepesca, eliminar los subsidios que contribuyen a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y abstenerse de introducir nuevas subvenciones, reconociendo que el trato especial y diferenciado para el desarrollo y los países menos desarrollados debe ser una parte integral de la negociación de subvenciones a la pesca por parte de la Organización Mundial del Comercio.
____
By 2020, prohibit certain forms of fisheries subsidies which contribute to overcapacity and overfishing, eliminate subsidies that contribute to illegal, unreported and unregulated fishing and refrain from introducing new such subsidies, recognizing that appropriate and effective special and differential treatment for developing and least developed countries should be an integral part of the World Trade Organization fisheries subsidies negotiation.
14.7
Para el 2030, aumentar los beneficios económicos para los pequeños Estados Insulares en desarrollo y los países menos desarrollados, para la utilización sostenible de los recursos marinos, incluso a través de la gestión sostenible de la pesca, la acuicultura y el turismo.
 ____
By 2030, increase the economic benefits to Small Island developing States and least developed countries from the sustainable use of marine resources, including through sustainable management of fisheries, aquaculture and tourism.
14.a
Aumentar el conocimiento científico, desarrollar la capacidad de investigación y la transferencia de tecnología marina, teniendo en cuenta los criterios y directrices de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental sobre la transferencia de tecnología marina, con el fin de mejorar la salud de los océanos y aumentar la contribución de la biodiversidad marina al desarrollo de los países en desarrollo, en particular los pequeños Estados Insulares y los países menos desarrollados.
____
Increase scientific knowledge, develop research capacity and transfer marine technology, taking into account the Intergovernmental Oceanographic Commission Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, in order to improve ocean health and to enhance the contribution of marine biodiversity to the development of developing countries, in particular small island developing States and least developed countries.
14.b
Proveer de acceso a los pescadores artesanales de pequeña escala a los recursos marinos y los mercados.
____
Provide access for small-scale artisanal fishers to marine resources and markets.
14.c

Mejorar la conservación y el uso sostenible de los océanos y sus recursos mediante la aplicación de la ley internacional tal como se refleja en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS, CDM, CONVEMAR o CNUDM), que establece el marco legal para la conservación y el uso sostenible de los océanos y sus recursos, como se recuerda en el párrafo 158 de "El futuro que queremos".
____
Enhance the conservation and sustainable use of oceans and their resources by implementing international law as reflected in UNCLOS, which provides the legal framework for the conservation and sustainable use of oceans and their resources, as recalled in paragraph 158 of The Future We Want .


Zonas marítimas de acuerdo a la Convención de las NN. UU. sobre el Derecho del Mar.

Traducido al español por Pedro A Rosales.
Para más información puede visitar: